摩西和祭司以利亚撒,并会众一切的首领,都出到营外迎接他们。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

以色列人所得的那一半,就是摩西从打仗的人取来分给他们的。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred,

千夫长,百夫长所献给耶和华为举祭的金子共有一万六千七百五十舍客勒。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.

摩西去告诉以色列众人

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And Moses went and spake these words unto all Israel.

摩西将这律法写出来,交给抬耶和华约柜的祭司利未子孙和以色列的众长老。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel.

那时,有许多祸患灾难临到他们,这歌必在他们面前作见证,他们后!裔的口中必念诵不忘。我未领他们到我所起誓应许之地以先,他们所怀的意念我都知道了。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And it shall come to pass, when many evils and troubles are befallen them, that this song shall testify against them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they go about, even now, before I have brought them into the land which I sware.

耶和华嘱咐嫩的儿子约书亚说,你当刚强壮胆,因为你必领以色列人进我所起誓应许他们的地。我必与你同在。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And he gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and of a good courage: for thou shalt bring the children of Israel into the land which I sware unto them: and I will be with thee.

势派甚大,扫罗被弓箭手追上,射伤甚重,

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And the battle went sore against Saul, and the archers hit him; and he was sore wounded of the archers.

拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise upon his sword, and died with him.

次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他三个儿子仆倒在基利波山,

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.

678910 共353条